Езиците са прозорци към света на хората, които ги говорят, и отразяват това, което те ценят и преживяват ежедневно.

Затова може би не е изненадващо, че различните езици подчертават различни области на речника. Учени отбелязват, че в монголския език има много думи, свързани с коне, в маорския - много думи за папрати, а в японския - много думи, свързани с вкуса.

Някои връзки не са изненадващи, например немският език има много думи, свързани с бирата, или фиджийският език има много думи за риба. Лингвистът Пол Зинсли е написал цяла книга за швейцарско-немските думи, свързани с планините.

В наскоро публикувано изследване се прилага широк подход към разбирането на връзките между различните езици и понятия. Използвайки компютърни методи, учените определят области от речника, които са характерни за определени езици, за да дадат представа за езиковите и културните различия. Работата на екипа допринася за нарастващото разбиране на езика, културата и начина, по който те са свързани помежду си.

В рамките на изследването са проучени 163 връзки между езици и понятия, взети от литературата. Екипът съставя цифров набор от данни от 1574 двуезични речника, които превеждат между английски и 616 различни езика. Тъй като много от тези речници все още са ограничени от авторско право, лингвистите имат достъп само до броя на това колко често дадена дума се появява във всеки речник.

Новите открития потвърждават повечето връзки, които изследователите вече са посочили, включително това, че в хинди има много думи, свързани с любов, а в японски - много думи, свързани със задължение и дълг.

Особено интересно е да се провери идеята, че инуитските езици имат много думи за сняг. Това прословуто твърдение се счита за изопачено и преувеличено и дори е било отхвърляно като „голямата ескимоска лексикална измама“, като някои експерти твърдят, че просто не е вярно.

Но новиите резултати показват, че инуитската лексика за сняг наистина е изключителна. От 616 езика езикът с най-добър резултат за „сняг“ е източноканадският инуктитут. Другите два инуитски езика в нашия набор от данни (западноканадски инуктитут и северноаляски инупиатун) също постигнаха високи резултати за „сняг“. Речникът на източноканадския инуктитут в новия набор от данни включва термини като kikalukpok, който означава „шумно ходене по твърд сняг“, и apingaut, който означава „първи сняг“.

В първите 20 езика за „сняг“ попадат няколко други езика на Аляска, като ахтена, дена'ина и юпик от Централна Аляска, както и японски и шотландски.

Любопитно е, че въпреки че всички езици с най-много резултати за „сняг“ се говорят в заснежени региони, езиците с най-много резултати за „дъжд“ не винаги са от най-дъждовните части на света. Например Южна Африка има средно ниво на валежи, но езиците от този регион, като Nyanja, East Taa и Shona, имат много думи, свързани с дъжд. Вероятно това е така, защото за разлика от снега дъждът е важен за оцеляването на хората - което означава, че хората продължават да говорят за него и при липсата му.

Снимка: Unsplash

Виж още: Ето защо в метеоритите, падащи на Земята, има по-малко вода, отколкото в астероидните парчета, донесени от Космоса