Преводачите ще трябва да се специализират още повече, понеже технологиите непрестанно се опитват да ги изместят. По време на годишното събитие Zoomtopia, Zoom демонстрираха нова функция за превод в реално време, което неоспоримо е нещо дълго чакано в (може би) най-популярното приложение за видеоразговори. По време на представянето функцията беше демонстрирана, като разговор на английски беше превеждан директно чрез субтитри на японски или китайски. Присъстващите се увериха, че приложението не се затруднява да извърши директен превод от немски към английски. Разбира се, за да бъде процесът на транскрибиране възможен, технологията разчита на изкуствен интелект. След това Zoom използва програми за машинен превод, за да преобразува текста на друг език.

Нововъведението стана възможно, след като през юни Zoom придоби немската старт-ъп компания Kites, чиято основна цел е да премахне езиковите бариери в онлайн срещите. Към този момент не е ясно кои са точно 12-те езика, но догадките са, че към английския, немския, китайския и японския ще бъдат добавени и корейски и португалски. Не беше уточнено и дали новата функция ще изисква да бъде допълнително таксувана. От друга страна Zoom разширяват и функцията си за автоматизирана транскрипция на приложението до 30 други езика, което е особено голям плюс за потребителите със затруднен слух. За да имат достъп до услугата обаче, потребителите с безплатен акаунт трябва да заявят желанието си да я използват, защото към настоящия момент тя е част единствено от бонусите към платените профили. Според Zoom следващата им стъпка ще бъде превръщането на жестовете по време на сесия в емотикони. В момента това вече се случва с вдигането на ръка или палец нагоре и е налична за iPad, но Zoom планира да я разшири до всички платформи.

Снимки: Unsplash

Виж още: Sony WH-1000XM4 – как едни от най-добрите безжични слушалки с активно шумопотискане на пазара станаха още по-добри? (РЕВЮ)