Трябва да признаем, че стрийминг услугите на територията на България предлагат разнообразие, но въпреки това не всички заглавия идват с приемлива езикова поддръжка. Ето защо не е изненада, че много потребители прибягват към субтитрите. Но се оказва, че ситуацията не се ограничава само до региони като нашите, а придобива глобална значимост. В проучване от 2022 г., проведено сред 1200 души, компанията за езиково обучение Preply установи, че 50% от американците използват субтитри и затворени надписи през по-голямата част от времето, когато гледат съдържание. 
Проучването посочва три причини. Първата е, че за много хора е станало много по-трудно да разбират диалога по телевизията - или поне това се отбелязали 72% от респондентите.  
Причините за объркания диалог са многобройни и варират при различните хора. За някои от тях проблемът е в дизайна на съвременните телевизори, повечето от които разполагат вътрешни високоговорители в долната част, вместо да са насочени към зрителите, което води до значително по-лошо качество на звука. Други проблеми се дължат на звуковия дизайн, оптимизиран за театрални преживявания, което може да доведе до компресиран звук при пренасянето му у дома. Каквато и да е причината, сега много хора трудно чуват диалога, така че включването на субтитри се е превърнало в навик.  
Фактор е и чуждоезичното съдържание - проучване за 2020 г. на Parrot Analytics - специализирана в изследване на тенденциите в потреблението на развлекателни програми - съобщава, че през третото тримесечие на 2020 г. предавания, които не са от САЩ, са представлявали почти 30% от търсенето на телевизия от американската аудитория. И това беше цяла година преди корейската сензация Squid Game да се превърне в най-голямото шоу в света на стрийминга. 


В проучването на Preply се посочва, че вариациите на английския език се превръща във втората най-често срещана причина, поради която хората използват субтитри, като 61% от анкетираните са я посочили като фактор.  
Третата и последна причина за промяната е просто въпрос на тенденции и демографски промени; според данните на Preply поколението Z е най-вероятно да включи субтитри. 70% от респондентите от това поколение казват, че използват субтитри "през повечето време", в сравнение с 53% от милениалите, 38% от поколението Х и 35% от бейби бумърите.  
Поколението Z има и коренно различни навици по отношение на предпочитаните платформи за съдържание. Според Preply 57% от всички американци гледат предавания, филми или видеоклипове на публични места на мобилните си устройства, но много значителен дял от 74% от поколението Z правят същото. В тази среда субтитрите са на практика необходимост, ако искате да разберете какво се случва на екрана.  

Снимки: Unsplash

Виж още: Изненада: джетпак достави пицата на изгладнели меломани (ВИДЕО)