Стартъп твърди, че е пуснал първата в света система за превод на реч с изкуствен интелект.
Инструментът, наречен Aivia, е разработен от Interprefy, базиран в Цюрих доставчик на преводачески услуги. Фирмата се фокусира върху устния превод на срещи и събития - пазар, който се разраства бързо от глобализацията.
Тъй като взаимоотношенията днес ежедневно се разпространяват през границите, те могат да станат по-трудни за разбиране. Въпреки че английският е езикът на международния бизнес, той се говори само от около 17 % от света. Останалата част често е изключена от разговора.
Interprefy предлага начин за премахване на тази езикова бариера - и търсенето изглежда голямо. За осемте години от основаването на компанията Interprefy твърди, че е подпомогнала над 50 000 срещи. Те варират от дистанционни пресконференции по време на футболния турнир Евро 2020 до интервюта с астронавти на Международната космическа станция.
Aivia е създадена, за да разшири тази клиентска база. С натискането на един бутон услугата превежда речта в аудио и субтитри в реално време. Interprefy твърди, че това е първата по рода си усъвършенствана услуга за автоматичен превод на реч за онлайн събития и събития на живо.
Оддмунд Браатен, главен изпълнителен директор на Interprefy, има големи амбиции за Aivia. Той иска инструментът най-накрая да превърне симултанните преводи в масова практика.
"През последните осем години нашата технология за дистанционни преводи помогна значително да се демократизира достъпът до тези услуги и отбеляза широко разпространение, особено в ерата на Covid", казва Браатен пред TNW.
Под капака Aivia интегрира три основни технологии за изкуствен интелект: автоматично разпознаване на реч, машинен превод и генериране на синтетичен глас.
За да подобри техните резултати, Interprefy изгради инструментариум за сравнителен анализ, за да оцени най-добрия ИИ за всяка езикова комбинация. Компанията използва и инструмент за извличане на речник, за да персонализира допълнително Aivia за всяко събитие. По този начин системата се подготвя с подходящи ключови думи и трудни за улавяне имена или съкращения от съответното съдържание.
Според Браатен този подход е насочен към два недостатъка на речевия превод в реално време: непоследователните резултати и нуждите от документация на събития.
Първоначално Aivia ще се предлага на 24 езика и регионални акценти. Услугата може да се използва както от аудитория в присъствието, така и от платформи като Microsoft Teams, Zoom и ON24.
Interprefy планира да добави много повече езици в близко бъдеще - и за това има основателна причина. В световен мащаб около 30% от интернет потребителите вече използват онлайн инструменти за превод всяка седмица, но устният превод в реално време остава предизвикателство.
Снимка: Unsplash
Виж още: Топенето на лед в Гренландия и Антарктида съставлява 25% от покачването на морското равнище